Sentio
カンファレンスプラン(特許出願中)

旧:ポケトーク for カンファレンス

通訳者なし/専用機材なし

参加者の
スマートフォンへ
翻訳を配信
文字と、音声で

会場の
スクリーンに
翻訳を投影スライドと一緒に投影も

導入方法や翻訳精度など、
お気軽にご相談ください。

Sentio(センティオ)カンファレンスプランは、通訳者なしでも
多言語のイベントを開催できる、AI同時通訳サービスです。
低コストで多言語通訳を実現でき、多くのイベントでご導入いただいています。

東京観光財団に掲載いただきました

豊富な導入実績

NEWS

「SoftBank World 2025」の特別講演において、ソフトバンクグループの孫正義会長兼社長とOpenAIのサム・アルトマンCEOによるリモート対談で「Sentio(センティオ)」が利用され、日英の同時通訳を実現しました。

  • ANAホールディングス
  • MUTEK.JP
  • 一般社団法人 新経済連盟
  • WiT Japan & North Asia
  • 一般社団法人 東京ニュービジネス協議会
  • 日本皮膚科学会総会
  • Plug and Play
  • 日本科学技術連

英語が苦手な方でも気軽に公演に参加できる環境へ

日本皮膚科学会 様

MUTEK.JP 様

ハワイ州知事カンファレンス

VimConf 様

導入会場実績の一覧

  • ・パシフィコ横浜(横浜国際平和会議場)
  • ・東京ビッグサイト(東京国際展示場)
  • ・幕張メッセ
  • ・京都国際会館
  • ・東京国際フォーラム
  • など多数。

高いセキュリティ安心、安全のプライバシー保護

グローバル基準にも対応

カンファレンスプランの3つのメリット+α

安い

多言語
対応

準備も
簡単

  • ・翻訳結果のログが取れる
  • ・安心なサポート体制
  • ・スイッチャー連携OK
  • ・QRコードの事前準備OK

1安い

大人数でも低コスト

参加者が多国籍の場合でも、参加者が増加する場合でも、レシーバー(翻訳音声を受信する専用機器)を用意する必要がありません。そのため、大規模なイベントほどコスト削減効果を実感していただけます。

参加者はQRコードを
読み取るだけ

参加者はお手持ちのスマホで専用QRコードを読み取るだけ。追加の機材は必要ありません。
※特許出願中

専用QRコード

大人数でも低コスト

2多言語対応

多国籍の登壇者や
参加者に対応

それぞれの言語の通訳者を呼ぶ必要がありません。
多国籍の登壇者や参加者を迎えることができ、イベントの国際的な魅力が高まります。対応言語一覧はこちら

参加者の満足度もUP

母国語の音声と文字で視聴できるので、内容の理解を深めやすく、参加者の満足度UPにつながります。

参加者の満足度もUP

多言語対応

3準備も簡単

パソコン1台で設営完了

通訳者との事前の打ち合わせや専用の機材の手配は不要。
パソコン1台でセッティングできるので、準備に時間や手間がかかりません。

参加者のスマホが
レシーバー代わりに

専用アプリをインストールする必要なく、参加者はお手持ちのスマホで翻訳結果の文字と音声を視聴できます。

参加者のスマホがレシーバー代わりに

パソコン1台で設営完了

しかも

翻訳結果のログが取れる

翻訳結果のログをダウンロードできるので、
レポートの作成や今後のPRに活用できます。

お客様の声

イベント後すぐに文字データをダウンロードでき、社内レポートや今後の企画資料の元データとして活用しています。イベントの動画を見返して、文字起こしをし、更に翻訳をしていた膨大な工数から解放されました。

  • 株式会社ヤマハモーターズ

安心のサポート体制

カンファレンス認定パートナー企業が、当日運営をサポートいたします。

<サポート内容>

  • ・ 会場担当者との事前調整(必要機材・準備品の確認)
  • ・ 必要機材の持ち込み
  • ・ 機材およびSentioのセッティング
  • ・ リハーサル対応
  • ・ 本番中のオペレーション対応や万が一のトラブルシューティング
  • ・ 翻訳結果のログの出力&お渡し

※これらのサポートが不要な場合、お客様ご自身で運営いただくことも可能です

スイッチャー連携OK

スイッチャーの使用により、投影画面のカスタマイズが可能です。
・資料に合わせて、字幕の表示の仕方を変えられます。
・セッションに応じて、字幕表示の仕方を柔軟に変更できます。
(例:スピーチセッションとディスカッションセッションで字幕表示の大きさを変える)

スイッチャー連携 参加者のスマホに配信
参加者のスマホに配信
スイッチャー連携 会場のスクリーンに投影
会場のスクリーンに投影
スイッチャー連携 スライドと一緒に投影
スライドと一緒に投影

QRコードの事前準備OK

参加者に当日読み取っていただくQRコードは事前に発行ができます。
スライド・小冊子・パネルなどを事前に準備できます。

QRコードの事前準備

ご利用イメージ

ご利用イメージ ポケトークカンファレンス

※当日は専門スタッフがサポートいたします

同時通訳サービスの比較

従来の
同時通訳
Sentio
カンファレンス
プラン
設備
  • デスクトップ
  • ヘッドフォン
  • 通信

同時通訳システム、
レシーバー、
音響機器、通信設備、
専用ブースなど

  • 務用パソコン

事務用パソコン1台

運営
  • 複数名

技術者、同時通訳者、
設営人員
(それぞれ複数名)

  • 1名でも対応可

1名でも対応可能

通訳
  • 音声のみ

音声のみ

  • 音声
  • 文字

音声と文字

翻訳履歴

残らない

  • 文字

残せられる

対応言語

Update

登壇者の言語

42言語

英語 / 日本語 / 中国語 / 韓国語 / スペイン語 / ドイツ語 / フランス語 / イタリア語 / ポルトガル語 / ロシア語 / ポーランド語 / カタルーニャ語 / インドネシア語 / ルーマニア語 / ギリシャ語 / スロバキア語 / マレー語 / ブルガリア語 / ノルウェー語 / トルコ語 / ハンガリー語 / ベトナム語 / チェコ語 / フィンランド語 / オランダ語 / ラトビア語 / スウェーデン語 / 広東語 / クロアチア語 / タイ語 / ウクライナ語 / スロベニア語 / ガリシア語 / リトアニア語 / ヒンディー語 / アラビア語 / ペルシア語 / ヘブライ語 / ベンガル語 / スワヒリ語 / 中国語(繁体字)/ モンゴル語

Arrow right

翻訳したい言語

77言語

  • 言語(日本語表記) 言語(英語表記) 翻訳元言語
    (相手の言語)
    翻訳先言語
    音声出力
    翻訳先言語
    テキスト出力
    英語(米国) English
    日本語 Japanese
    韓国語 Korean
    中国語(簡体字) Chinese(Simplified)
    中国語(繁体字) Chinese_Traditional
    スペイン語(スペイン) Spanish (Spain)
    フランス語(フランス) French (France)
    ドイツ語 German
    イタリア語 Italian
    ポルトガル語(ポルトガル) Portuguese(Portugal)
    ロシア語 Russian
    アフリカーンス語 Afrikaans
    アルバニア語 Albanian
    アムハラ語 Amharic
    アラビア語 Arabic
    ベンガル語 Bengali
    ボスニア語 Bosnian
    ブルガリア語 Bulgarian
    ミャンマー語 Burmese
    広東語 Cantonese
    カタルーニャ語 Catalan
    クロアチア語 Croatian
    チェコ語 Czech
    デンマーク語 Danish
    ダリー語 Dari
    オランダ語 Dutch
    英語(オーストラリア) English(Australia)
    英語(インド) English(India)
    英語(英国) English(UK)
    英語(ゆっくり) English(slowly)
    英語(フィリピン) English(Philippines)
    フィリピノ語(タガログ語) Filipino
    フィンランド語 Finnish
    フランス語(カナダ) French(Canada) フランス語(フランス)
    ガリシア語 Galician
    ギリシャ語 Greek
    ヘブライ語 Hebrew
    ヒンディー語 Hindi
    ハンガリー語 Hungarian
    アイスランド語 Icelandic
    インドネシア語 Indonesian
    ジャワ語 Javanese
    カンナダ語 Kannada
    クメール語 Khmer
    ラトビア語 Latvian
    マケドニア語 Macedonian
    マレー語 Malay
    マラヤーラム語 Malayalam
    ネパール語 Nepali
    ノルウェー語 Norwegian
    ペルシャ語 Persian
    ポーランド語 Polish
    ポルトガル語(ブラジル) Portuguese(Brazil)
    ルーマニア語 Romanian
    セルビア語 Serbian
    シンハラ語 Sinhala
    スロバキア語 Slovak
    スロベニア語 Slovenian
    ソマリ語 Somali
    スペイン語(米国) Spanish(US) スペイン語(スペイン)
    スペイン語(アルゼンチン) Spanish(Argentina)
    スペイン語(コロンビア) Spanish(Colombia)
    スペイン語(メキシコ) Spanish(Mexico)
    スンダ語 Sundanese
    スワヒリ語 Swahili
    スウェーデン語 Swedish
    テルグ語 Telugu
    タミル語 Tamil
    タイ語 Thai
    トルコ語 Turkish
    ウクライナ語 Ukrainian
    ウルドゥー語 Urdu
    ウズベク語 Uzbek
    ベトナム語 Vietnamese
    ズールー語 Zulu
    リトアニア語 Lithuanian
    パンジャーブ語 Panjabi

導入が広がっています

活用事例をさらに見る

よくあるご質問

  • 言語ごとに最適なエンジンを採用し、常にクラウド上の最新のエンジンを利用して翻訳するため、ネイティブの語学講師も認める高い翻訳精度を実現しています。しかし、業界特有の言い回しや一般的に知られていない固有名詞については、翻訳精度が落ちる場合があります。

  • いいえ、不要です。スマートフォンやタブレット、PCからアクセスすることで、会議の音声をリアルタイムで翻訳できます。

  • 会場で使われている音声ミキサーと「カンファレンス」アプリを起動しているPCを接続し、音源を選択いただくことで通訳の処理を開始いただけます。

  • いいえ。双方向モードをオンにすると、2言語のいずれかをシステムが自動認識し、双方向に翻訳いたします。(ただし、あらかじめ登壇者の言語が決まっている場合は、一方向モードがオススメです。)

  • はい、可能です。

  • はい、イベント主催者様の管理画面上でテキスト翻訳の履歴が保存されますので、後で参照したり、編集した上で参加者の皆様に配布いただけます。

  • 翻訳された内容は暗号化され、一定期間後に自動的に削除されます。詳細は当社のプライバシーポリシーをご参照ください。

  • 当日の本番時間と会場キャパシティ2軸によりで設定されます。
    ・登壇者の言語には依存されません。3言語以上を利用したい場合でも低価格を実現できます。
    ・リハーサルや当日の休憩時間は価格決定の対象にはなりません。リハーサルも本番環境で実施ができるので安心です。

  • はい、こちらをご覧ください